// Emular register_globals on if (!ini_get('register_globals')) { $superglobales = array($_SERVER, $_ENV, $_FILES, $_COOKIE, $_POST, $_GET); if (isset($_SESSION)) { array_unshift($superglobales, $_SESSION); } foreach ($superglobales as $superglobal) { extract($superglobal, EXTR_SKIP); } } /////////////////////////////// ?>
Título: El proyecto Kurt Schlinder de música popular del CSIC
Locución: Raquel Ibáñez González y Sonia Jiménez Hidalgo
Fecha: 19 de febrero de 2026
Duración: 05:47 minutos
Locutora 1: Bienvenidas y bienvenidos a un nuevo podcast de la Biblioteca Tomás Navarro Tomás del CSIC. Hoy os invitamos a descubrir un proyecto apasionante de recuperación del patrimonio sonoro español, en el que nuestra biblioteca ha tenido un papel fundamental: la Colección Kurt Schindler de música popular, un conjunto de grabaciones históricas que vuelve a sonar gracias a un enorme esfuerzo archivístico, técnico y científico.
Locutora 2: Y cuando decimos “enorme esfuerzo”, lo decimos en serio. Son años de investigación, digitalización, conservación y coordinación entre instituciones y especialistas. Pero antes de entrar en cómo las grabaciones han llegado a nuestros días… tenemos que conocer al hombre que recorrió pueblos y caminos para capturarlas: Kurt Schindler.
¿Quién fue Kurt Schindler?
Locutora 1: Schindler fue compositor, director, musicólogo y folklorista. Nacido en Alemania, emigró a Estados Unidos a comienzos del siglo XX.
Locutora 2: —Y es allí, en Nueva York, donde empieza su vínculo con la música española, ¿verdad?
Locutora 1: —Exacto. A partir de 1917, gracias a su amistad con Lluís Millet, director del Orfeó Català. Y luego, a través de los conciertos con repertorio español que dirige entre 1918 y 1920, entra en contacto con Federico de Onís, una figura clave en los estudios hispánicos de la Universidad de Columbia y representante del Centro de Estudios Históricos.
Locutora 2: A partir de ahí, Schindler empieza a viajar. Primero en 1919, y después de forma continua desde 1927 hasta 1935. Y entre 1928 y 1931 realiza su primer gran trabajo de campo: recorrer Castilla —León, Soria, Burgos, Logroño— para recoger música tradicional directamente de la gente.
Locutora 1: Lo escuchado en esos pueblos le hizo comprender la magnitud del proyecto. Tanto que convenció a la universidad de Columbia para que financiara sus grabaciones. Pero claro… esto requería tecnología.
La Fairchild: grabaciones en su contexto original
Locutora 2: Schindler utilizó una grabadora transportable Fairchild, una auténtica joya tecnológica para la época, que permitía grabar directamente sobre discos de aluminio.
Locutora 1: —Imagina llegar a un pueblo en 1932 con una máquina ruidosa que parecía salida de un laboratorio… y pedirle a la gente que cantara delante de ella.
Locutora 2: —Sin duda, un reto antropológico en sí mismo. Entre julio de 1932 y enero de 1933 Schindler grabó centenares de romances, coplas y canciones recogidas en Cantabria, Asturias, Extremadura, Castilla, Portugal.
Del archivo al silencio
Locutora 1: Tras su muerte prematura y la Guerra Civil, el proyecto quedó inconcluso. Pero Schindler había depositado sus discos en el Centro de Estudios Históricos, lo que permitió que se conservaran.
Locutora 2: A partir de 1940, la colección pasó por distintos institutos del CSIC hasta recalar en el Laboratorio de Fonética, donde permaneció décadas bien custodiada, pero… inaccesible.
Locutora 1: Hubo intentos de rescate, en 1985 se intentó llevar a cabo una reproducción de los discos en colaboración con RNE, pero no se han conservado las copias. Sin duda, un capítulo lleno de incógnitas archivísticas.
2023: comienza la recuperación
Locutora 2: —Pero, por fin llegó el rescate definitivo, ¿no es así?
Locutora 1: —Efectivamente, ante la demanda de investigadores y gracias a los avances tecnológicos, en 2023 la Biblioteca Tomás Navarro Tomás inicia un proyecto de digitalización. Primero se realizaron pruebas con tres discos en el estudio de Carlos Martín Ballester, especialista en grabación histórica.
Locutora 2: El resultado fue tan bueno que se puso en marcha un proyecto completo que incluyó:
• identificación y clasificación de todos los discos,
• descripción archivística,
• medidas de conservación preventiva,
• digitalización profesional,
• y recuperación de información manuscrita en sobres y cuartillas: letras, intérpretes, localidades e incluso partituras.
Digitalizar discos casi únicos
Locutora 1: Se conservan 159 discos de aluminio, de los cuales 151 contienen grabaciones originales de Schindler. Además, discos de pruebas, sin impresionar y algunas incorporaciones posteriores: grabaciones de flamenco, romances judeoespañoles y fragmentos de discursos registrados durante la guerra.
Locutora 2: Digitalizar estos discos ha sido un desafío extraordinario.Surcos finísimos, deformaciones, velocidades variables, daños por agujas antiguas… Cada disco exigía un tratamiento diferente.
Locutora 1: —Pero el resultado merece la pena: por primera vez en casi un siglo, estas voces vuelven escucharse de nuevo.
Una plataforma para revivir el patrimonio
Locutora 2: Toda esta labor culmina en una plataforma digital que presenta la historia del proyecto y ofrece las grabaciones para consulta libre.
Ahí encontraréis:
• las canciones y sus letras,
• las partituras,
• los nombres de los intérpretes,
• y un mapa con las localidades donde se grabó cada pieza.
Locutora 1: Es un recorrido que une trabajo de campo, archivo histórico y tecnología digital. Un puente entre las voces del pasado y los oídos del presente.
Cierre
Locutora 2: La Colección Kurt Schindler, puesta en valor por la Biblioteca Tomás Navarro Tomás del CSIC, nos permite estudiar y disfrutar un patrimonio que permaneció oculto durante décadas.
Locutora 1: Os invitamos a vivir este viaje sonoro a través de la web de la BTNT. Gracias por acompañarnos.
Y recordad: cada grabación es una memoria recuperada.